Keine exakte Übersetzung gefunden für السجل الوطني للأشخاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السجل الوطني للأشخاص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Signature numérisée de l'officier du Registre national d'identification des personnes physiques (RNIPP)
    • التوقيع الرقمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين؛
  • Conformément aux dispositions de l'article 9 du Règlement de la loi organique relative au Registre national d'identification des personnes physiques, les informations ci-après doivent obligatoirement y figurer :
    ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية:
  • Le fonctionnaire vérifie l'existence de l'acte de naissance dans la base de données du RNIPP.
    يتحقق الموظف المكلّف بتسجيل البيانات من وجود شهادة الميلاد في قاعدة بيانات السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين.
  • Une pellicule de sécurité comprenant un hologramme est ensuite appliquée au recto de la carte par laminage thermique (Art. 8 du règlement de la loi organique du RNIPP).
    وبعد طبع البطاقة تضاف طبقة أمنية مزودة بصورة مجسمة على وجه البطاقة عن طريق التغليف الشاف الحراري (البند 8 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين).
  • Tout citoyen salvadorien peut se présenter dans l'un de ces centres, quel que soit son lieu de naissance ou de résidence, pour demander une carte d'identité, conformément aux listes diffusées par le RNIPP grâce aux moyens de communication disponibles.
    ويمكن لأي مواطن سلفادوري أن يتقدم إلى أي من هذه المراكز بصرف النظر عن مكان ولادته أو إقامته، لطلب بطاقة هوية، وفقا لإعلان عام يبثه السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين عبر وسائط الاتصال.
  • Dans ce domaine ont notamment été entreprises les actions suivantes : présentation à l'Assemblée législative de l'avant-projet de loi transitoire spéciale pour l'inscription au registre national des personnes physiques des mineurs qui n'ont pas été inscrits au registre d'état civil, et signature d'un accord de coordination pour l'élaboration de stratégies de sensibilisation au droit à l'identité.
    وتم في هذا المجال اتخاذ عدة تدابير منها ما يلي: عرض على الجمعية التشريعية مشروع القانون المؤقت الخاص بإثبات الأشخاص القصَّر غير المسجلين في سجل الأحوال العائلية في السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، وتم توقيع اتفاق للتنسيق من أجل وضع استراتيجيات لنشر ما يتصل بالحق في الهوية.
  • En vertu de la loi no 25/1965 sur les documents d'identité nationale, Statistique Islande délivre des cartes d'identité pour le compte de l'état civil à toutes les personnes âgées de plus de 14 ans inscrites dans les registres.
    وفقا للقانون الوطني لوثائق الهوية رقم 25/1965 تصدر الإدارة الإحصائية في أيسلندا وثائق الهوية بالنيابة عن السجل الوطني لجميع الأشخاص المسجلين في أيسلندا ولكن بعد أن يبلغوا سن الرابعة عشرة من العمر.
  • Tout citoyen peut effectuer ces démarches auprès des services correspondants désignés par le RNIPP, dans les 14 chef-lieux de département du pays, à savoir :
    ويجوز لكل مواطن سلفادوري القيام بهذه الإجراءات لدى المراكز التي يعينها السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين في العواصم الإقليمية الأربع عشرة التالية: (1) سان سلفادور؛ و (2) شالاتينانغو؛ و (3) نويبا سان سلفادور؛ و (4) سان بيسنتي؛ و (5) كوخوتبكي؛ و (6) ساكاتكولوكا؛ و (7) أوسولوتان؛ و (8) سينسونتبكي؛ و (9) سانتا آنا؛ و (10) آهواتشابان؛ و (11) سوسوناتي؛ و (12) سان ميغيل؛ و (13) سان فرانسيسكو غوتيرا؛ و (14) لاونيون.